话说,近年来,外媒对中国的各种事是越来越上心了...

有时候中国发生的一些事,中国人自己还没反应过来,国外的媒体已经第一时间报道了出来...

比如有时候中国修条桥,他们就是第一时间字标题报道...

比如之前这篇报道说世界上最高桥梁正式通车的事...

这座桥其实是位于中国贵州省六盘水市水城县都格镇与云南省宣威市普立乡的交界处的杭瑞高速北盘江大桥,也就是目前世界第一高的桥梁。

这座桥最高达564米,总长度1341米,之前正式通车的时候,很多中国的孩纸可能都还不知道这件事,但国外媒体已经把它报道了N遍...

甚至之前一路的建造过程,他们也一直在跟进报道...简直比中国媒体还操心...

又比如这个...世界最高的玻璃大桥...

展开全文

说的是张家界的大峡谷玻璃桥....

除了建桥,

拆桥有时候也能占据他们新闻头版,

比如前段时间江西南昌动用了200台挖掘机,在一夜之间拆除了服役了25年的龙王庙立交桥,就被每日邮报报道了

因为那个区域交通很堵,拆桥为了城市发展,而该地区也是交通中枢,所以当局在最短时间内将桥拆除,将损失减到了最低...

在报道底下,网友们完全被折服了,纷纷和自己国家的效率作对比..

“把他们带到英国帮我们修路啊”(英国的路经常出问题,而且常年在修,大家怨声载道)

“这个工程要是在美国可能会花上10年,以及超支2000万”

如果说这些算是大事,被报道不足为奇,

那养蛙这样的事,也争相报道,那就有点想不通了...

大家可能也知道了,最近中国网友疯迷《旅行青蛙》这个游戏的事,惊动了众外媒,包括B.C...

BBC报道

其他各个媒体...

报道标题基本都是——“一个日本游戏在中国莫名火了起来!”

....燃鹅人家只想安静养个蛙啊...

大野优美个人资料,孙正义妻子大野优美

最后,在媒体报道下,这个因为中国孩纸而火起来的游戏,居然也渐渐得到了外国一票网友的青睐...

耍得不亦乐乎...

要说的是,

在这段时间,除了这只青蛙,还有另外一个手游,也火得一塌糊涂,而且也早已经在国外被报道了个遍了..

就是这个...

大野优美个人资料,孙正义妻子大野优美

这个游戏估计大家也看到身边的盆友在玩了吧...

这个叫《恋与制作人》的国产手游,英文叫L.ve and Producer,在极短时间内,火遍了大江南北,

游戏设定非常简单粗暴,女主——也就是玩家自己,在游戏里是一个22岁女孩,继承了父亲濒临倒闭的演艺制作小公司后,和四个拥有超能力的帅气男生发生的一系列经历...

没错,这就是款恋爱养成游戏,再加上比较狗血的设定——四个高大帅气有才多金的男主(霸道总裁CEO李泽言,魅力警察白起,超级明星周棋洛,天才科学家许墨)像眼瞎了一样,都看不上别的女生,偏偏对女主情有独钟...

但是,正是这样一个游戏,短短时间内就把国内很多妹子都迷得死去活来了...

而且,

正当我们90后空巢老人很多都还没听过这个游戏的时候,这游戏已经名声在外了...

在油管上,就有各种相关的介绍视频...

(查了一下,以上视频标题是越南语)

很多港澳同胞也做了评测,另外一些无法下载游戏的同胞,都专门去注册了一个内地账号下载..

还有台湾同胞,目前正在为不能加入氪金而烦恼...

没错,和很多游戏一样,游戏里很多功能要靠充钱才能实现,没钱寸步难行,

而这个游戏氪金的最终目的,就是为了追到游戏里那个心仪的美男...

中国孩纸早就看透了这一切了,所以,有人也将这个游戏称为...

这个游戏一开始之所以引起外媒注意,其实也正是因为它制造的数据有点可怕...

据报道指出,

自从游戏12月推出后,如今每天的活跃用户已经达到了200万,而其中的大部分玩家都是女性。而在大家热捧下,游戏在下载排行榜上急速上升...

而最让这些媒体惊讶的是,这个游戏在过去的一个月,居然制造了超过3200万美元的营收?!

3200万美元用来干嘛?

用来追求这段虚无缥缈的爱情啊!

虽然国外网友对于氪金游戏不陌生,但中国女生这样花了几千万美元去养野男人,还是深深的把他们震惊了...

“中国女性上个月在虚拟男朋友上花了3200万美元”

“中国女性花了成千上百万在虚拟男朋友身上”

“虚拟花花公子李泽言虏获中国女孩的心”

除了报道游戏制造的数据,文章还把游戏的细节都介绍了一遍...

文章说这个游戏是Mary Sue(玛丽苏)游戏,在介绍游戏玩法的同时,也把游戏的四个主角逐一介绍了一遍...

比如霸道总裁,动不动掏黑卡的李泽言,介绍其外冷内热...

“Li Zeyan is a youNg comPany CEO who has a tough facade but has a sensitive personality”

顺便提了下某位李太太包起深圳大楼LED大屏为李泽言庆生的事..

又或者,魅力警察白起

“Bai Qi, on the other hand, is a special force police officer who is protective of his special someone”

白起的名言“只要你在风里,我就能找到你”,自然也被翻译出来了,

——“As long as you are in the wind, I can feel you.”

感觉...

这游戏要是加入其他语言版本,妹子们的情敌能一下猛增吧...

噢对了...

这个游戏的另外一个名字,外媒也给大家翻译出来了...

=

“Money and Four Wild Men.”

最后,祝大家顺利拿下自己心仪的Wild Man...

ref:

https://qz.com/1193912/love-and-producer-Chinas-female-gamers-are-spending-millions-of-dollars-on-virtual-boyfriends/

https://nextsharK.com/chinese-virtual-boyfriend-dating-sim/